Styled IN ITALY cache

page: http://www.superstudiogroup.com/press_e.php



| _ SUPERSTUDIO GROUP _ |
 Superstudio's Story    Map of Zona Tortona    Contact    Staff  
 ITA    ENG  
  Home
Superstudio 13
Superstudio Pi�
Photography
Events
Fashion shows
Fairs
Showroom
Design
Dance
Shows
Art
Services
Consultancy
Productions
Dance Point
Dada Café
Zona Tortona
Flavio Lucchini Art
Link
Superstudio News
Private Area
18/03/2008
CINEMA E MUSICA PER PREMIERE N�3/ CINEMA AND MUSIC FOR PREMIERE N�3
L�appuntamento mensile con Premi�re si rinnova il 19 marzo con una serata dedicata al cinema d�autore e alla musica live in occasione della presentazione del film �Diari� di Attilio Azzola, prodotto da Fuoricampo. Il trailer proiettato al Dance Point alle ore 20,30 contiene alcune scene tratte da tre episodi del film che uscir� in anteprima a maggio. La band Becky�s Diary, autrice della colonna sonora, propone durante la serata alcuni brani del proprio repertorio. A fine serata incontro con autori, attori e regista.



Monthly rendez-vous with Premi�re is on March 19th with a night dedicated to cinema d�essai and live music, in occasion of Attilio Azzola�s film �Diari� (Diaries) presentation, produced by Fuoricampo. The trailer, screened at Dance Point at 20.30, contains some scenes taken from the movie coming out in May. The band Becky�s Diary, that realized also the movie soundtrack, plays tracks from their repertory. After the screening a talk with the musicians, the director, and the actors.

18/03/2008
GOLD / ZERO KARATI
Oro come metallo, materiale, colore, patina, misticismo, evocazione, luce, preziosit�. Grandi nomi dell�arte come James Lee Byars, Gino de Dominicis, Giuseppe Maraniello, Aldo Mondino, Luigi Ontani, Paul Renner e Andres Serrano si confrontano con Yuri Ancarani, Matteo Bergamasco, Corrado Bonomi, Angelo Bucarelli, Angela Carrubba Pintaldi, Marco Cingolani, Michelangelo Galliani, Massimo Kaufmann, Flavio Lucchini, Elena Monzo, Davide Nido, Giampaolo Striano, Cosimo Terlizzi e Dany Vescovi, artisti contemporanei dell�ultima generazione.
La mostra in MyOwnGallery Gold/Zero Karati, compie un�indagine nell�arte contemporanea selezionando attentamente lavori di artisti che hanno utilizzato questo materiale raro, giocandoci, facendolo diventare elemento decorativo o materiale concettuale. L�esposizione, a cura di Maria Chiara Valacchi e in collaborazione con Bonelli Arte contemporanea, inaugura il 19 marzo alle ore 18 e continua fino al 6 aprile.


Gold in terms of metal, colour, coat of varnish, mysticism, evocation, light, preciousness. Important names such as James Lee Byars, Gino de Dominicis, Giuseppe Maraniello, Aldo Mondino, Luigi Ontani, Paul Renner and Andres Serrano tackle with Yuri Ancarani, Matteo Bergamasco, Corrado Bonomi, Angelo Bucarelli, Marco Cingolani, Marina Ferretti, Michelangelo Galliani, Massimo Kaufmann, Flavio Lucchini, Elena Monzo, Davide Nido, Giampaolo Striano, Cosimo Terlizzi and Dany Vescovi, the youngest generation of contemporary artists. Gold/Zero Karati exhibition investigates contemporary art universe and selects works realized using this rare material, playing wit it and transforming it in a decorative element. The exhibition, cured by Maria Chiara Valacchi and in collaboration with Bonelli Arte contemporanea, opens on March 22nd at 17:00. Works on display until April 6th.

17/03/2008
IN ARRIVO UNA ART-WEEK NEL QUARTIERE DELLA CREATIVITA�/ ART-WEEK IN THE HEADQUARTER OF CREATIVITY
Valorizzare la giovane arte contemporanea in modo innovativo con un�azione di Temporary Art, inserendo nelle location di via Tortona artisti e gallerie rappresentativi di nuove espressioni e nuovi sviluppi nell�ambito delle arti visive. (Con)Temporary Art in via Tortona e dintorni nasce con lo scopo di essere il primo fuorisalone dell�arte a Milano, ideato da Gisella Borioli e condiviso dagli operatori pi� sensibili della zona Tortona. Il primo appuntamento in programma dal 31 marzo al 6 aprile prende il nome di �Aspettando Miart�, sottolineando cos� l�intenzione di essere tutti parte del fenomeno dell�arte contemporanea a Milano. (Con)Temporary Art � un progetto artistico-curatoriale e ogni location si trasforma in una galleria d�arte temporanea con una proposta unica e originale.
Hanno aderito 28 location, a cui si aggiungono altre presenze artistiche nella zona gi� confermate, un �men� art� in alcuni ristoranti selezionati, festa con asta di beneficenza e la presenza di uno stand dedicato all�interno del MiArt. Vernissage del circuito luned� 31 marzo.






To make the most out of young contemporary art with innovative initiative, with an action of Temporary Art, that means to use via Tortona various locations to present artists and galleries representative of new tendencies and visual art developments. (Con)Temporary Art in via Tortona and its neighbourhood wants to be the first �fuorisalone� of the arts in Milan, according to a project thought out by Gisella Borioli and supported by the most sensitive operators in Zona Tortona area. The first rendez-vous is scheduled for March 31st through April 6th and is titled �Aspettando Miart� (Waiting for Miart), to bring about a common sense of being part in the contemporary art movement. (Con)Temporary Art project transforms every location in a unique, original, temporary art gallery.
28 locations have already decided to participate and many more are being confirmed, besides an �art men�� in some, selected restaurants, a party with a charity auction, and a dedicated stand inside MiArt. Vernissage of the circuit Monday, March 31st.


16/03/2008
20E20: BROS SI MOSTRA/ 20E20: BROS ON DISPLAY
Dalle strade alle gallerie d�arte. Bros, street artist e agitatore culturale discusso ed apprezzato, espone venti opere di grandi dimensioni all�Art Point di Superstudio Pi� dal 18 marzo al 6 aprile.
Dall� 11 Settembre al Diluvio Universale, al disastro nucleare di Chernobyl, le opere mettono in scena i grandi eventi dell�umanit� attraverso un percorso d�impatto, in cui Bros si esprime dipingendo sui supporti pi� diversi. La mostra 20E20 di Bros a cura di Art kitchen partecipa a (con)Temporary Art, il nuovo progetto di Gisella Borioli, una settimana dedicata alla giovane arte contemporanea, presentata in luoghi inconsueti in zona Tortona dal 31 marzo al 6 aprile.
Per informazioni www.brosart.com


From the street to art galleries, Bros - street artist and controversial cultural agitator � puts on show twenty large works in the Art Point at Superstudio Pi�, from March 18th throughout April 6th.
From 9/11 to the Flood and to Chernobyl nuclear disaster, these works depict the greatest events in the history of mankind through a strong style that employs a variety of materials. Bros 20E20 exhibition is cured by Art kitchen and part of (con)Temporary Art, a new project by Gisella Borioli intended to make the most of contemporary art young talents. The program schedules numerous exhibitions in the unusual setting of zona Tortona. From March 31st throughout April 6th.
Info: www.brosart.com


06/03/2008
ECO-TRICOTAGE/ ECHO-TRICOTAGE
Convertire il pubblico alla moda eco, questo � l�obiettivo di C.L.A.S.S.
L�unico showroom al mondo di materiali tessili ecosostenibili propone un incontro di eco-creativit� all�interno di White.
Dopo il successo oltreoceano dei Knit Caf�, C.L.A.S.S presenta in anteprima il primo Embroidery Caf� milanese con la speciale collaborazione della NABA.
Gli studenti della Nuova Accademia di Belle Arti, coordinati dall�artista Francesca Grazzini, invitano il pubblico a prendere parte al workshop e a realizzare ricami con filati e tessuti rigorosamente bio.


To convert the audience to echo fashion, this is C.L.A.S.S. objective.
The word�s only showroom of echo-sustainable fabrics proposes a debate on echo-creativity within White.
Riding the wave of enthusiasm generated overseas by the great success Knit Caf�, C.L.A.S.S presents a preview of the first Embroidery Caf� in Milan, with the special collaboration of NABA.
�Nuova Accademia di Belle Arti�, coordinated by the artist Francesca Grazzini, invite the audience to attend workshops and tray one�s hand at embroidering this organic fabric and textile materials.


06/03/2008
SCATTI D�AUTORE RACCONTANO LA MODA DI PALATELLA/ ARTISTIC SHOTS TELL ABOUT PALATELLA STYLE
Una storia d�amore proibita, girata negli interni di un palazzo d�epoca milanese. Una dimora settecentesca milanese � teatro della liaison intrigante quanto ambigua tra un uomo e una donna. A raccontare questo intreccio di seduzione e pentimento sono una ventina di scatti d�autore, in mostra al Superstudio 13 di via Forcella 13, dal 20 a 22 febbraio. Dietro la macchina fotografica si alternano Alexandro Martinengo e Amilcare Incalza, coppia collaudata nel mondo internazionale della fotografia di moda e d�arte. Soggetto ispiratore � Wholegarment by Saverio Palatella, la nuova collezione di abiti in maglia dello stilista italiano.


A forbidden love, a story set in an old palace in Milan. The interiors of an eighteenth-century residence are the setting of this intriguing and ambiguous liaison between a man and a woman. 20 artistic shots on display at Superstudio 13 in via Forcella 13, from Febrary 20th to 22nd, tell about a plot based on seduction and repenteance. Behind the camera, Alexandro Martinengo and Amilcare Incalza, internationally well-known pair of art and fashion photographers, this time inspired by Wholegarment by Saverio Palatella, the Italian designer�s new collection of jersey clothes.

06/03/2008
ULTIMO INCONTRO CON ANGELA CARRUBBA PINTALDI/ LAST CHANCE TO MEET ANGELA CARRUBBA PINTALDI
Pezzi unici che ricordano porte antiche segnate dal tempo. Un�esplosione di riflessi e sfumature cangianti. Questi sono gli elementi principali della mostra �La porta, l�incognito, la luce� di Angela Carruba Pintaldi in MyOwnGallery fino al 12 marzo. Tele di lino, pigmenti, polveri oro, bronzo, argento e olio, interamente lavorate con le mani. E� l�artista che scava e penetra nei suoi lavori, un rituale per cercare un�altra terra, un altro spazio, per riconsegnare alla vita il suo significato segreto. Ultimo incontro con l�artista sabato 23 febbraio dalle 18 alle 20 in occasione del White.





Unique pieces that remind of antique doors marked by time.
An explosion of reflections and shades, these are the features of �La porta, l�incognito, la luce� (The door, the incognito, the light) exhibition by Angela Carruba Pintald, at MyOwnGallery until March 12th. Handmade flax canvas and pigments, gold, silver and bronze powders with oil: is the artist that digs and penetrates its works, according to a ritual that aims at finding another land, another space, where lies the hidden meaning of life. Last chance to meet the artist: Saturday, February 23rd from 6pm to 8pm.


06/03/2008
ABOUT J: L�ECCELLEZZA DELLA GIOIELLERIA INTERNAZIONALE/ ABOUT J: THE FINEST INTERNATIONAL JEWELLERY
Le porte del Superstudio si aprono per ospitare About J la prima grande manifestazione di Fiera Vicenza a Milano dedicata al segmento alto della gioielleria. Una selezione dei migliori brand italiani e internazionali e i pi� qualificati operatori del settore si riuniscono per un appuntamento esclusivo dal 2 al 4 marzo. In programma una quattro giorni di eventi con il concerto di Jean-Michel Jarre al Palazzo del Ghiaccio, la mostra fotografica itinerante di Giovanni Gastel e la performance di Eleonora Abbagnato �toile dell�Opera di Parigi all�ExAnsaldo. Inaugura gli stessi giorni la mostra Gold/ Zero Karati in MyOwnGallery.


Superstudio opens its doors to About J, the first, big event organized by Fiera Vicenza and dedicated to the finest jewellery: a selection of the best Italian and international brands and the highest qualified field operators gather together for an exclusive event that take place from March 2nd through the 4th. On the occasion, in the same days, Jean-Michel Jarre concert at Palazzo del Ghiaccio, Giovanni Gastel itinerant photo exhibition and the performance at ExAnsaldo space of Eleonora Abbagnato, �toile at the Paris Opera. Besides, opens at MyOwnGallery the exhibition Gold/ Zero Karati.

06/03/2008
SUPERSTUDIO PIU�: UN �TEMPORARY MUSEUM FOR NEW DESIGN�/ A �TEMPORARY MUSEUM FOR NEW DESIGN"
Ancora una volta Superstudio Pi�, dove nel 2001 ha preso avvio il grande fenomeno del Fuori Salone in Zona Tortona, si presenta con un segnale forte che vuole sottolineare la qualit� delle sue scelte e l�eccellenza dei suoi ospiti, tra i pi� interessanti nomi del panorama internazionale.
Quest�anno Superstudio Pi� si trasformain occasione di ZonaTortona Design in un �Temporary Museum of New Design�, dove in grandi spazi si celebrano i riti dei grandi architetti e aziende internazionali chiamate a creare veri e propri spazi espositivi che sappiano aggiungere alla presentazione del prodotto l�emozione della mostra d�arte.
Particolare attenzione � data alla parte esterna e alle aree comuni, che diventano parte integrante del progetto con segnaletica e percorsi ben indicati, dalla grafica discreta e sofisticata tipica degli spazi museali. Regista della nuova impostazione ancora una volta Giulio Cappellini in veste di art-director, affiancato nel coordinamento da Gisella Borioli e da ZOT, la societ� che organizza tutto il circuito ZonaTortona Design.


Once more Superstudio Pi�, where the incredible phenomenon of Fuori Salone in Zona Tortona was born in 2001, makes a choice of quality and excellence, presenting interesting contents and eminent guests, among the most representative in the international scenario.
This year Superstudio, within ZonaTortona Design period, transforms itself in a �Temporary Museum of New Design�: great architects and international firms celebrate their abilities in the huge spaces offered by the location, creating exhibition areas where the product presentation is arranged inside a fascinating, artistic context. Particular attention is given to common and outdoor areas, integral part of the design project thanks to particular pathways and signs, graphically discreet and refined, in a typical Museum style.
Once more, art-director is Giulio Cappellini, side by side with Gisella Borioli in the coordination activities, and ZOT, the society that stands behind the entire ZonaTortona Design circuit.


25/02/2008
WHITE: IL CUORE DI TORTONA FASHION DISTRICT/ WHITE: THE HEART OF TORTONA FASHION DISTRICT
4 giorni intensi di appuntamenti presentazioni eventi per WHITE, l�appuntamento pi� atteso della moda a Milano, il salone fashion che ha cambiato le regole del business e della comunicazione di moda.
Nell�Art Point, il salotto di White, le �shoes couture� con le collezioni calzature di marchi cool tra cui Maison Martin Margiela, Dries Van Noten e Ann Demeulemeester. Nella Gallery sempre calzature di alta qualit� e di tendenza, ma dalla connotazione pi� �pr�t-�-porter�.
Nella Central, il corpo centrale del salone si alternano designer di fama internazionale, designer emergenti e realt� industriali affermate. Nella sezione Inside White, il laboratorio delle sperimentazioni, 16 designer espongono per la prima volta le loro collezioni in attesa dell�assegnazione dell�Inside White Award.
Nel Basement, tra gli spazi pi� affascinanti e richiesti, stilisti che prediligono la ricerca, la sperimentazione e il linguaggio art, espongono le loro collezioni in vere e proprie installazioni.
Nella Lounge si rinnova l�appuntamento con 12 hours, 4 Stilisti di fama internazionali hanno 12 ore di tempo per presentarsi a buyer e stampa.
E ancora On|off, contenitore d�avanguardia londinese e lo spazio dedicato a C.L.A.S.S. lo showroom delle nuove fibre, materiali riciclati o derivati da risorse rinnovabili, processi produttivi e prodotti finiti selezionati.
Da non perdere la vera novit� di questa edizione, le sfilate White Club di scena ai Magazzini di Porta Genova.



4 days teeming with meetings, events, and shows for WHITE, the long-awaited fashion rendez-vous in Milan that changed business rules and communication criteria of fashion industry.
In the Art Point area, the White Lounge, takes place the �shoes couture�, presenting the coolest footwear brands such as Maison Martin Margiela, Dries Van Noten, and Ann Demeulemeester.
In the Gallery, as well, a gorgeous display of many other high quality shoes, this time concerning the newest pr�t-�-porter tendencies.
In the Central Point, heart of the fashion show, are located young talents and famous brands, while Inside White is a lab where 16 new artists have the opportunity to exhibit their collections to win the Inside White Award competition.
The most bizarre, eccentric and unconventional designers are located in the Basement, a fascinating and very longed-for space, where collection are presented as art installations.
12 HOURS is the event that takes place in the Lounge, where 4 internationally known designers can introduce themselves to buyers and press�but everything in just 12 hours!
This and much more, such as the section On|off, that celebrates London avant-gard, and C.L.A.S.S., a showroom dedicated to new fabrics obtained from recycled materials and renewable resources.
Not to be missed the great White Club Show at Magazzini di P.ta Genova!


25/02/2008
WHITE CLUB FASHION SHOWS
Se White ha sempre supportato i giovani stilisti, ora White Club, associazione no-profit che mette in contatto i nuovi talenti e l�industria tessile, si propone di dar loro concretamente visibilit�, lanciandoli sul palcoscenico fashion milanese. Per la prima volta cinque stilisti emergenti selezionati hanno l�opportunit� di sfilare a Milano e di essere inseriti all�interno del calendario ufficiale della Camera della Moda. Le sfilate White Club, che si svolgono nei magazzini di Porta Genova in via Valenza 2 tra venerd� 22 e sabato 23, vedono alternarsi la collezione �femme fatale� del norvegese Kristian Aadnevik, la moda concettuale del duo olandese Klevers van Engelen, la collezione double-face del giapponese Mikio Sakabe, il �classy streetwear� di Sergio Zambon e gli abiti scultura dell�islandese Steinunn che vanta collaborazioni con Gucci e Ralph Lauren.


White has always supported young talents. Today, White Club no-profit Association is a concrete help for emerging designers trying to get in touch with the textile industry and get visibility on fashion catwalks in Milan. For the first time five, talented artists have the opportunity to present their collections and be part of the official Fashion. White Club fashion shows take place at Magazzini di Porta Genova in via Valenza 2, on Friday 22nd and Saturday 23rd, with the �femme fatale� collection by Norwegian designer Kristian Aadnevik, the conceptual fashion by Dutch duo Klevers van Engelen, the double-face creations of Japanese artist Mikio Sakabe, the �classy streetwear� by Sergio Zambon, and the �sculpture-clothes� of Icelandic designer Steinunn, already known for his collaboration with Gucci and Ralph Lauren.

25/02/2008
WHITE IN VIA TORTONA 31: PROTAGONISTA LA T-SHIRT/ WHITE IN VIA TORTONA 31: THE T-SHIRT PROTAGONIST
White si espande in via Tortona, dagli spazi di Superstudio Pi� anche al civico 31. Collegata a Superstudio attraverso lo spazio Showroom, la nuova location ospita DAA-Designers Against Aids, una collezione di T-shirt disegnata da designers, artisti, musicisti in partnership con l�associazione no-profit UNAIDS.
Il ricavato delle vendite di questi capi, realizzati in cotone organico su disegno di stilisti d�eccezione come Robert Smith dei Cure, Katharine Hamnett, Francisco Costa, verr� devoluto in campagne di prevenzione della malattia.
Proprio alla designer Katharine Hamnett � dedicato un�altra stanza della location, dove sono esposte le sue famose slogan-tshirts: grandi scritte come �Peace�, �Save the future�, �Choose life� campeggiano sulle magliette diventate gi� un must have.


White spreads out along via Tortona, from Superstudio Pi� to civic n�31. Connected with Superstudio through the Showroom, this new location hosts DAA-Designers Against Aids, a special collection of organic cotton T-shirts realized by designers, artists, musicians such as Cure�s frontman Robert Smith, Katharine Hamnett, Francisco Costa, in partnership with the no-profit association UNAIDS. The proceeds of the sale will be assigned to Prevention Campaigns against the disease.
To the designer Katharine Hamnett is dedicated also another area of this location, with an exhibition of her famous slogan T-shirts: huge writings like �Peace�, �Save the future�, �Choose life� are the worlds that animate these must-have garment.


25/02/2008
12 ORE IN LOUNGE/ 12 HOURS IN THE LOUNGE
Quattro giorni intensi per quattro diversi creativi che hanno 12 ore di tempo nella Lounge di Superstudio per presentare le loro idee, collezioni e progetti ai buyers e alla stampa. E� il progetto �12 ore� che vede protagonisti Monecouture con il suo guardaroba minimalista, Henry Holland con le sue t-shirts ironiche, la donna femminile di Roskanda Ilincic, il connubio tra artigianato e tecnologia di Modernist. Sempre in Lounge, piccoli corners/showroom dedicati ai cinque stilisti selezionati da White Club che sfilano in via Valenza.




4 very intense days, 12 hours, 4 different fashion creators that introduce to buyers and press their ideas, collections and projects. It�s �12 ore�, an inside event that brings to light the minimalism of Monecouture, the ironic T-shirts of Henry Holland, Roskanda Ilincic feminine glamour, the combination between technology and craft proposed by Modernist. Also in the Lounge, small corners/showroom dedicated to the 5 designers chosen by White Club to participate at fashion shows in via Valenza

20/02/2008
AI BLOCCHI DI PARTENZA LOOK BOOK MODA MILANO/ LOOK BOOK MODA MILANO AT THE STARTING GATE
� entrato nella fase finale Look Book Moda Milano, iniziativa a favore della
giovane fotografia italiana di moda, nato da un�idea e con la consulenza di Gisella Borioli | M.A.T. (Milano Altri Talenti).
Supportato dal Comune di Milano e organizzato da Associazione Nazionale Fotografi Professionisti TAU Visual, il progetto intende offrire reali e concrete opportunit� di contatto professionale ai nuovi fotografi di moda. Durante i 3 giorni della manifestazione, dal 21 al 23 febbraio, i giovani autori selezionati attraverso un bando via internet potranno conoscere personalmente gli interlocutori della loro futura professione. Lettura del portfolio, consigli, critiche, suggerimenti e contatti � quanto viene offerto ai giovani fotografi meritevoli, assieme all�opportunit� di aprire una finestra sul mondo del lavoro e gettare uno sguardo insolito sulla fotografia di moda made in Italy, spesso sottovalutata a favore di pur validi autori stranieri.

Fanno parte del pool di esperti di Look Book Moda Milano: Anna Cuppini, art director di Velvet; Gianni Mascolo, art director XL e Venerdi' di Repubblica; Milva Gigli, vice caporedattore moda D - la Repubblica delle Donne; i rappresentanti agenti di fotografi
Davide Campi (Ag Plus), Rino Cosentino (Blob), Catherine Bourkiza (Visual Team), Giancarlo Scialanga (Frame); i fotografi di moda Piero Gemelli, Settimio Benedusi e Max Cardelli; Roberto Tomesani (coordinatore Associazione Nazionale Fotografi Professionisti TAU Visual) e Angelo Cucchetto.

info:
www.look-book.tv
ufficiostampa@look-book.tv





Look Book Moda Milano, the initiative conceived and cured by Gisella Borioli together with M.A.T. (Milano Altri Talenti) in favour of young fashion photographers, has now entered in its final section. Supported by Comune di Milano and managed by Associazione Nazionale Fotografi Professionisti TAU Visual, the project aims to give young fashion photography talents the chance of seizing concrete professional opportunities. From February 21st through the 23rd, the selected photographers will be able to meet the major representatives in this field, show their portfolios, ask for a critical appraisal of their work and widen their agenda of contacts: in other words, this is the right occasion to give an unusual look at the too often underestimated Italian fashion photography.

In the pool of experts for Look Book Moda Milano: Anna Cuppini, Velvet art director; Gianni Mascolo, XL and Venerdi' di Repubblica art director; Milva Gigli, D � la Repubblica delle Donne vice fashion editor in chief; Photographers� agents: Davide Campi (Ag Plus), Rino Cosentino (Blob), Catherine Bourkiza (Visual Team), Giancarlo Scialanga (Frame); Fashion Photographers: Piero Gemelli, Settimio Benedusi and Max Cardelli; Roberto Tomesani (Associazione Nazionale Fotografi Professionisti TAU Visual Coordinator) and Angelo Cucchetto.

info:
www.look-book.tv
ufficiostampa@look-book.tv


31/01/2008
LES PREMI�RES: DRINK&SHOW AL DANCE POINT/LES PREMIERES: DRINK&SHOW AT DANCE POINT
Pillole d�arte, danza, musica, videoarte e teatro create da compagnie o singoli artisti, all�orario dell�aperitivo. E� Premi�re, il nuovo progetto a cura di Gaja Lucchini di scena al Dance Point una volta al mese. Il primo appuntamento � stato un successo di critica e pubblico con la performance di danza contemporanea �Studio per figura morta con natura (still figure with life)�, concept e regia di Giorgia Maretta, giovane coreografa e performer milanese. Lo spettacolo � stato selezionato per la Biennale dei giovani Artisti dell�Europa e del Mediterraneo 2008. L�appuntamento con Premi�re si rinnova l�8 febbraio con �Evoluzioni�, tre cortometraggi di Chiara Battistini, autrice e regista milanese, ispirati al viaggio, al corpo, alla natura e alla vita.
Info www.dancepoint.it

Pills of Art, Dance and Music, Video and Theater, short performances presented by companies or single artists. It�s Gaja Lucchini �s new project, on stage at Dance Point once a month. The first of these premi�re, a contemporary dance performance titled �Studio per figura morta con natura (still figure with life)� by young coreographer Giorgia Maretta, was successfully welcomed by both the audience and the critics. This show is also among the selected projects taking part at 2008 Biennale of the young European and Mediterranean artists. Next rendez-vouz with Les Premieres is scheduled for February 8th with �Evoluzioni� (Evolutions), three short films by Chiara Battistini, an author and director based in Milan who draws her inspiration from life, nature, the body and the idea of travelling.
Info www.dancepoint.it


31/01/2008
SUPERSTUDIO GOLD
Superstudio Pi� si qualifica ancora una volta come luogo ideale per eventi di qualit� e saloni di nicchia e di eccellenza. Dal 2 al 4 marzo ospita l�evento di alta gioielleria �About J� a cura di �Fiera di Vicenza� che riunisce 60 rinomate aziende del settore italiano e una ristretta rosa di marchi internazionali. In concomitanza nella galleria MyOwnGallery la mostra d�arte contemporanea �GOLD� che presenta i lavori di 5-6 artisti contemporanei che hanno svolto ricerche nelle quali il tema dell�Oro compare sotto varie forme espressive, in collaborazione con Bonelli Arte (fino al 7 aprile).


Once more Superstudio Pi� qualifies as the ideal location for high quality events and shows of excellence standard. From March 2nd through the 4th takes place �About J�, an exclusive event dedicated to fine jewelry and cured by �Fiera di Vicenza�, aimed at gathering together 60 renowned Italian firms and few, highly selected International brands. At the same time, MyOwnGallery in collaboration with Bonelli Arte presents the contemporary art exhibition �GOLD�: 5-6 artists whose works concern the theme of Gold and its various representations (up to April 7).

31/01/2008
DAL SUPERSTUDIO PIU� A ROMA: LO YOGA IN CAMMINO/ FROM SUPERSTUDIO PIU� TO ROME: YOGA ON THE ROAD
Milanoyogafestival nato al Superstudio tre anni fa, ne ha fatta di strada, ed � arrivata fino a Roma. Da quest�anno, in accordo con il Comune di Roma, Giulia Borioli (ideatrice della manifestazione) porta questa esperienza nei giardini di Villa Pamphilj.
Succeder� il 6 e 7 giugno alla Cascina Farsetti all�interno del parco stesso, con una impostazione �estiva� rispetto all�edizione milanese di ottobre: spazi all�aperto, classi di prova a ingresso libero, contenuti sempre seri e rigorosi presentati in magnifici spazi verdi. Per informazioni: www.romayogafestival.it, attivo dal 15 febbraio.


Milanoyogafestival was born at Superstudio only 3 years ago, but it has travelled a long way already and this year is arriving in Rome. Giulia Borioli, patron of the event, reached an agreement with Comune di Roma that makes possible the realization of RomaYogaFestival First Edition in the fabulous setting of Villa Pamphilj gardens. Everybody, even for just few minutes, can experience Yoga on June 6th-7th at Cascina Farsetti and in the attached Park, thanks to a �summer structure� of the event that is a little different from the Milan edition taking place in October: open-air green areas, free trial classes, without forgetting the importance of accurately chosen contents.
Info: www.romayogafestival.it, online February 15th


31/01/2008
SHOWROOM TEMPORANEO AL SUPERSTUDIO PIU/ TEMPORARY SHOWROOM AT SUPERSTUDIO PIU'
Uno show-room piccolo ma spettacolare, con giardino e parcheggio privato � l'ultimo spazio per uso temporaneo della location di via Tortona 27. Ubicato in una palazzina indipendente che si apre proprio sulla Piazza degli Incontri, il grande piazzale centrale di Superstudio Pi�, il nuovo spazio, di circa 70 mq, � open-space, luminosissimo, con soffitto a doppia altezza, ma soprattutto si apre sul piccolo giardino privato di circa 80 mq perfetto per ricavare, nei mesi estivi, anche una piacevole area di lavoro o relax all'aperto.

A little, extraordinary show-room, with a garden and a private parking, is the most recently opened temporary space in via Tortona 27. Situated in a detached building that faces Piazza degli Incontri � the great square inside Superstudio Pi� � it�s a new, extremely bright open-space of 70sqm that opens on a small private garden of 80 sqm ca, which can be also the perfect place for a lovely and relaxing summer workplace.

31/01/2008
MICHELE DE LUCCHI FIRMERA SUPERSTUDIO CAFE'/ SUPERSTUDIO CAFE' TO BE DESIGNED BY MICHELE DE LUCCHI
Il nuovo bar-ristorante di via Forcella 13, che completa l'offerta di
servizi degli storici studi fotografici Superstudio 13, sar� "firmato" da un grandissimo nome dell'architettura e del design, Michele De Lucchi (l'autore, tra l'altro, del nuovo Museo del Design della Triennale di Milano). L'immagine, ancora in via di definizione, sar� un originale mix tra personal design, con arredi esclusivi, e memoria, con pezzi storici recuperati. Un ambiente caldo e familiare, caratterizzato dall'uso totale del legno, dove ristorarsi dopo tutta la tecnologia degli scatti fotografici negli studi.


The new caf�&restaurant in via Forcella 13, a project conceived to improve Superstudio 13 environment, is going to be designed by the very well-known architect and designer Michele De Lucchi (author by the way of �Museo del Design� located in the Triennale building in Milan). The final layout is still to be worked out, but it was revealed the Caf� is going to be an original mix of personal design and historical objects, combining exclusive pieces of stylish furniture with memories of the past. A cosy place entirely made of wood tat is the perfect corner to have some rest during a hard-work day.

31/01/2008
MY FLOWER DI LUCCHINI A MAISON & OBJET/ LUCCHINI�S MY FLOWER AT MAISON & OBJET
Una scultura di polietilene, un fiore icona alto stilizzato e colorato. E� �My Flower�, il nuovo progetto che coniuga arte e design di Flavio Lucchini per SLIDE, sculture da giardino e complementi d�arredo illuminabili, ironici e giocosi. La collezione viene presentata in anteprima alla fiera parigina Maison & Objet.


A sculpture made of polythene, a high, coloured, stylized icon-flower. It�s �My Flower�, the new project between art and design by Flavio Lucchini for SLIDE, illuminable, ironic, and playful garden sculptures and pieces of furniture. A preview of the new collection will be presented at the renowned fair Maison & Objet in Paris.

31/01/2008
MOTO MOTORI E CAMPIONI DEL SUPERBIKE/ MOTORBIKES AND CHAMPIONS
Presentazione ufficiale del 2008 SBK� HANNSPREE SUPERBIKE WORLD CHAMPIONSHIP� a fine mese al Superstudio. La Central Point, la sala pi� grande del Superstudio si trasforma per l�occasione in una grande esposizione di moto con la partecipazione straordinaria dei piloti del Campionato, i loro team e in anteprima le loro moto in livrea 2008.


Official 2008 presentation of SBK� HANNSPREE SUPERBIKE WORLD CHAMPIONSHIP�, at the end of the month at Superstudio. Central Point, the largest space of those located in via Tortona, will be transformed for the occasion in a special exhibition for gorgeous motorbikes. The event features the presence of Championship drivers, their team and their new motorbikes on preview.

31/01/2008
�LE PORTE� DI ANGELA PINTALDI/ �LE PORTE� BY ANGELA PINTALDI
Durante la settimana della moda milanese, una mostra preziosa in MyOwnGallery racconta di forze primordiali, trasmutazioni, rituali di passaggio, misteri trascendenti e primordiali. �Angela Carrubba Pintaldi. La porta l'incognito la luce� � un percorso suggestivo della nota creatrice di gioielli e artista attraverso le sue �porte�, pitture su base di porte antiche, tutti pezzi unici, dove i colori si mischiano alle polveri in un�esplosione di riflessi e sfumature cangianti viola, rosso, verde, bronzo, oro. In contemporanea in art.box, window-gallery in via Tortona 27 bis, un�istallazione site-specific dell�artista. Doppia inaugurazione il 17 e il 18 febbraio, la mostra continua fino al 27 febbraio. Info: info@myowngallery.it



During Milan Fashion Week a precious exhibition MyOwnGallery tells about primordial forces, transmutations, ancient rituals, trascendental mysteries. �Angela Carruba Pintaldi. La porta l'incognito la luce� (the door the incognito the light) is an impressive journey of this well-known artist and jewels creator throughout her �doors�, that is antique painted doors. These unique pieces of art, on which colours are mixed with powders, convey the idea of an explosion of reflections and changing shades of violet, red, green, bronze, gold. Meanwhile, art.box � window-gallery in via Tortona 27 bis � presents a site-specific installation of the same artist. Double opening on February 17th and 18th. The exhibition goes on until February 27th.
Info: info@myowngallery.it


31/01/2008
LOOK BOOK: MILANO CERCA GIOVANI FOTOGRAFI DI MODA/ LOOK BOOK: MILAN IS LOOKING FOR FASHION PHOTOGRAP
Creare delle reali e concrete opportunit� di lavoro e di contatti professionali per i nuovi talenti italiani della fotografia di moda. � l�obiettivo principale di LOOK BOOK � Moda Milano, iniziativa promossa dal Comune di Milano, in collaborazione con Associazione Nazionale Fotografi Professionisti TAU Visual e con la consulenza al progetto di Gisella Borioli. Al Superstudio 13, durante la Settimana della Moda di Febbraio, 50 creativi emergenti precedentemente selezionati incontreranno gli interlocutori della loro futura professione per presentare il loro portfolio. Partecipazione gratuita e unici requisiti la cittadinanza italiana e una reale esperienza e vocazione alla fotografia di moda. Una commissione di esperti di altissimo livello sar� chiamata a giudicare i lavori dei partecipanti e a segnalare i vincitori che avranno molte opportunit�, tra cui la possibilit� di comparire sulle testate del moda, uno stage presso un fotografo affermato e l�iscrizione gratuita all�Associazione Nazionale Fotografi Professionisti.
Info: www.look-book.tv


To create concrete job opportunities and expand the network of professional contacts for the emerging, Italian talents in the field of fashion photography: this is the main object of LOOK BOOK � Moda Milano, promoted by Comune di Milano in collaboration with Associazione Nazionale Fotografi Professionisti, (National Association of Professinal Photographers), TAU Visual and curated by Gisella Borioli. At Superstudio 13, during Milan Fashion Week in February, 50 previously selected promising creators have the opportunity to get in touch with important personalities and present their portfolios. Needed requirements: Italian citizenship and a strong, deep-seated motivation in fashion photography as a job. A commission of high level experts will be asked to judge participants� works and decide the winners, who will be offered the opportunity of working for renowned fashion magazines, a stage as professional photographers assistant, and the free membership of �Associazione Nazionale Fotografi Professionisti�.
Info: www.look-book.tv


31/01/2008
WHITE HOMME EDIZIONE ZERO/ WHITE HOMME ZERO EDITION
WHITE HOMME al Superstudio Pi�, il salone interamente dedicato alle collezioni maschili e alle pre-collezioni donna � stata la novit� dirompente della Moda Uomo di Milano. Un progetto innovativo, di elevata qualit� e ricerca, a cominciare dall�allestimento: un grande loft di lusso, senza nessuna parete o corridoio, arredato con salotti d�epoca e pezzi unici di design, dove coni di luci guidano il visitatore alla scoperta delle collezioni.
Tra gli eventi speciali di questa prima edizione la presenza all�interno della manifestazione di White Club, associazione no profit nata con lo scopo di creare un ponte fra creativit� e industria; il progetto 12 ore, la Lounge per 12 ore a disposizione di giovani di fama internazionale per presentare le collezioni a stampa e buyer.
Info: www.whitehomme.it


WHITE HOMME at Superstudio Pi�, the fashion fair entirely dedicated to Man�s wear and Woman�s pre-collection was the bursting novelty of Man Fashion Week in Milan. An innovative project based on high quality and research, starting from the location itself and the setting: a huge, luxury loft, with no walls or passages, furnished with antique sofas and unique design pieces, where there are only light cones leading the way. Among the various special events scheduled for this first edition: White Club, a no-profit organization born with the aim of throwing a bridge between creativity and industry, and the project 12 hours, a lounge available per 12 ore a disposizione di giovani di fama internazionale per presentare le collezioni a stampa e buyer. Info: www.whitehomme.it

31/01/2008
NASCE TORTONA FASHION DISTRICT/ TORTONA FASHION DISTRICT
Far crescere un network della moda nell�area di via Tortona. Gisella Borioli e Massimiliano Bizzi hanno dato appuntamento ai proprietari delle location di zona Tortona per presentare loro in anteprima l�iniziativa Tortona Fashion District. Nelle intenzioni dei promotori, il progetto intende valorizzare tutte le presenze moda del quartiere, showroom, saloni e presentazioni, fisse e temporanee, durante i periodi della Settimana della Moda. Azioni di comunicazione, promozione e coordinamento strategico delle realt� coinvolte sono alcune delle iniziative che saranno sviluppate nei prossimi mesi. Oltre al settore moda in futuro l�idea � quella di connotare sempre pi� questa zona di Milano come quartiere espositivo dedicato ai fuorisaloni di nicchia ed eccellenza in diversi settori merceologici. Tortona Fashion District � un�opportunit� concreta per una Milano internazionale, capitale del business e della creativit�.



Is the development of a fashion network in the neighbourhood of via Tortona. Gisella Borioli and Massimiliano Bizzi gathered together the owners of the locations strewn on this area in order to present Tortona Fashion District project. Their aim is to bring up the value of all fashion realities located in the area � such as showrooms, temporary and permanent exhibitions, fashion shows, etc. � during every Fashion Week in the city, through a unified communication and promotion strategy. The project aims, in the future, at involving also the other, surrounding creative realities; the idea is to give a strong connotation to this district and transform it in one of the most exclusive, alternative �window� of the city. Tortona Fashion District wants to be a concrete opportunity for Milan to become more and more an international stage in the fields of business and creativity.

31/01/2008
RELAX MULTIFUNZIONALE/ MULTIFUNCTIONAL RELAX
Uno spazio innovativo per la metropoli di domani. Una panchina che risponde al desiderio dei cittadini di un rapporto pi� �umano� e funzionale con l�arredo urbano. SIEDI.MI � la nuova seduta pubblica dal design rigoroso e gli accessori multifunzionali che offre, a seconda delle combinazioni, contenitori in metallo per il verde, un collegamento elettronico per internet o un gancio a cui fissare una bicicletta. Progettata da Antonello Mosca con la consulenza creativa di Gisella Borioli � prodotta da Giorgetti, con il sostegno dell�Assessore Maurizio Cadeo. Un�installazione temporanea per una citt� bella da vivere, esposta in Piazza Duomo fino al 6 febbraio e in altri luoghi storici di Milano.


An innovative space for tomorrow�s metropolis. A bench to answer people�s need of a better and more functional relationship with urban furnishings. SIEDI.MI it�s the new concept public seat: thanks to a particular, severe design and the multifunctional accessories, it can be a metal container for flowers, a wi-fi hotspot or a bike rack. Designe by Antonello Mosca, with the creative collaboration of Gisella Borioli , and produced by Giorgetti, and supported by Councillor Maurizio Cadeo. A temporary installation for a better and much more liveable city, it will be on exhibition in Piazza Duomo and in other historical city location throughout February 6th.

31/01/2008
MERCOLED� DA NABA/ WEDNESDAYS @ NABA
NABA, partner di Superstudio in molti eventi, come Cowparade e Christmas City Park, inaugura la nuova serie de �MERCOLED� DA NABA - No cost. La creativit� come scambio�. Dal 7 novembre 2007 al 4 giugno 2008, oltre 30 appuntamenti a cura di Alessandro Guerrieri e Stefania Vaccari per discutere di arte, cultura, contemporaneit�. Presso l�Edificio Amaranto della NABA si incontreranno con gli allievi dell�accademia ed il pubblico artisti, architetti, scenografi, designer, attori, registi, chef, stilisti, grafici, progettisti, italiani e internazionali, che in giro per il mondo concentrano i loro sforzi per modificare gli scenari di profitto attuali a favore di un arricchimento �no cost�. Info www.mercoledinaba.info



NABA, already partner with Superstudio for several past events such as Cowparade and Christmas City Park, opens the new series �WEDNESDAYS @ NABA - No cost. Creativity as an exchange�. From November 7th 2007 through June 4th 2008, more than 30 rendezvous cured by Alessandro Guerrieri and Stefania Vaccari to discuss about art, culture, contemporary tendencies. At �Edificio Amaranto� on the premises of NABA, students and audience meet Italian and International artists, architects, designers, actors, directors, chefs, stylists, graphic designers, who are making great efforts to change the way profit business goes in favour of a �no cost� enrichment.
Info www.mercoledinaba.info


15/01/2008
DRINK&ART INCONTRO CON DANY VESCOVI / DRINK&ART COCKTAIL WITH DANY VESCOVI
MyOwnGallery propone un nuovo appuntamento speciale per visitare la personale di Dany Vescovi Elan vital ed incontrare l�artista: marted� 15 gennaio dalle ore 18.30, in via Tortona 27, Drink&Art aperitivo in galleria.
A new special event in MyOwnGallery to visit Dany Vescovi's solo exhibition "�lan vital" and meet the artist: on Tuesday 15th Jenuary Drink&Art, cocktail at the gallery from 6.30 pm, via Tortona 27, Milano .

30/12/2007
PREMI�RES: UNA VOLTA AL MESE A PARTIRE DA GENNAIO/PREMI�RES: ONCE A MONTH, STARTING FROM JANUARY.
Pillole d�arte, di danza, musica e teatro create da compagnie o singoli artisti. Da un�idea di Gaja Lucchini inaugurano a gennaio le Premi�res, spettacoli e performance presentati in esclusiva al Dance Point all�orario dell�aperitivo, una volta la mese. La prima Premi�re � di scena il 25 gennaio con Figura morta con natura (still figure with life) di Giorgia Maretta, performance di danza contemporanea che si ispira ad un quadro di Balthus, Le Chat de �La Mediterran�e�.
Per informazioni: www.dancepoint.it
Pills of Art, Dance, Music and Theatre presented by companies or single artists. Conceived by Gaja Lucchini, the Premi�res are a Dance Point exclusive that will be performed at Superstudio once a month, around happy hour time, starting from January 25th. The first show is " Still figure with life" by Giorgia Maretta, a performance of contemporary dance inspired by one of Balthus' paintings, "Le Chat de La Mediterran�e".
Info: www.dancepoint.it



21/12/2007
IL PRIMO SALONE DI MODA UOMO A MILANO/FIRST MEN'S FASHION EVENT IN MILAN
L�evento moda pi� atteso e dirompente del 2008 inaugura a Superstudio Pi� dal 14 al 16 gennaio. � White Homme, in assoluto il primo salone di moda uomo a Milano. Un progetto rivoluzionario completamente basato sull�immagine, 40 aziende altamente selezionate, grandi spazi senza barriere visive, giochi di luce e arredi vintage. Oltre alle zero edition di White Homme a Superstudio anche le sfilate di Costume National, Marith�+Francois Girbaud e Haute. Per informazioni: www.whiteshow.it
The most awaited and bursting 2008 fashion event takes place at Superstudio Pi� from January 14th until the 16th. It's White Homme, the first event wholly dedicated to menswear in Milan. A revolutionary project entirely based on the concept of image, with 40 high profiled companies, large spaces without visual barriers, light design effects and vintage furniture. During the same week, Superstudio Pi� holds also Costume National, Marith�+Francois Girbaud e Haute fashion shows. �



20/12/2007
UN GIOIELLO DI CHRISTMAS TREE/A JEWEL CHRISTMAS TREE
Ha giganteschi diamanti incorporati tra i cristalli , il Christmas Tree pi� prezioso tra i 101 realizzati dagli artisti per il Christmas City Park di Milano. "Ghiacciato" e lunare, opalescente e luminoso, poetico e magico, ospitato per il periodo natalizia all'art-hotel Nhow di via Tortona 35, � stato concepito dalla nostra giovane artista Gaja Lucchini, che ha anche realizzato il Christmas Tree tutto ricoperto di sfere rosse che fa bella mostra di s� sulla pensilina dello storico Hotel De Milan in via Manzoni.
Huge, built-in diamonds make glow this special Christmas Tree, the most precious among the 101 realized by various artists for Christmas City Park in Milan. "Frozen" and lunar, opalescent and shining, poetic and magic, it has been on display at Nhow Art-Hotel in via Tortona 35 during Christmas holidays. This special tree was conceived by young artist Gaja Lucchini, who created also the one covered with red spheres now standing in front of the historical Hotel de Milan in via Manzoni.

19/12/2007
SERATA DI GALA CON FIORELLO E MIKE BONGIORNO/EVENING RECEPTION WITH FIORELLO AND MIKE BONGIORNO
La �strana coppia� Mike Bongiorno e Fiorello, collaudata nella nota pubblicit� di una compagnia telefonica, � a sorpresa protagonista della cena di Natale AEM con 800 ospiti nella Central Point di Superstudio Pi�. La serata di gala � anche occasione per la presen